Điều này rõ ràng không đúng vì tôi chưa bao giờ chuyển dạ sinh con". Tuy nhiên, ngay sau đó, Sinert phát hiện ra cô bé ấy là con gái của chị gái sinh đôi thất lạc của mình. "Một lỗ hổng ngay lập tức được lấp đầy trong trái tim tôi. Dù tôi có một gia đình, những người Từ trước đến nay, câu chuyện về những cặp chị em sinh đôi vẫn luôn nhận được sự quan tâm của nhiều người. Không chỉ cùng nhau đi làm đẹp, mua sắm mà còn có trường hợp chị em song sinh cưới chung chồng khiến dân tình xôn xao. Trước đó, tờ Dailymail từng đưa tin Mẹ của Thiện Nhân - quán quân The Voice Kids 2014 - khóc nói không ngăn chuyện tình của con, chỉ không tin tưởng người cô yêu. Chiều 17/7, mẹ và anh chị của Thiện Nhân gặp gỡ báo chí, lần đầu nói về ồn ào xoay quanh ca sĩ 20 tuổi. Từ đó tôi mới suy nghĩ ra, chúng ta khó có thể làm giàu từ nông nghiệp nếu không có tư duy kinh tế nông nghiệp. Cùng một sản phẩm nông sản có chất lượng như nhau, người có kỹ năng bán hàng, có tư duy kinh tế có thể bán được sản phẩm với giá gấp đôi người khác. chị em sinh đôi, những tin tức và sự kiện về chị em sinh đôi cập nhật liên tục và mới nhất năm 2022. Các chủ để liên quan đến chị em sinh đôi hấp dẫn và đầy đủ mang đến cho bạn đọc thông tin hữu ích và nhanh nhất Tiếng Hà Anh réo rắt khẩn thiết gọi chị gái, rồi lại chạy thật nkhô nóng sánh đôi với người trong mộng. Bạn đang xem: Người chị sinh đôi của tôi không tin điều đó. Đâu phải Hà Dương không muốn nhanh, chỉ bởi vì cứ ngỡ hôm ni vừa là chủ nhật, vừa là sinh nhật TjIF. Đời sốngTổ ấm Thứ tư, 3/2/2016, 0940 GMT+7 'Vào ngày cưới, khi tôi đi ra thay chiếc váy thứ hai thì chị ấy mặc nó đi vào và khi chồng tôi hôn chị ấy, tôi đã rất hạnh phúc', một cô gái ở Singapore chia sẻ. Chúng tôi đã làm tất cả mọi thứ với nhau, từ chơi đồ chơi, đọc những cuốn sách và ăn cùng thức ăn. Chúng tôi thậm chí đã có cùng những người bạn ở trường. Và hiện tại tôi và chị đang cùng "chia sẻ" chồng tôi. Điều này có vẻ kỳ lạ đối với một số người, nhưng bởi vì May là chị em sinh đôi của tôi và người ta nói rằng cặp song sinh giống nhau tất cả mọi thứ. Tôi chưa bao giờ cảm thấy tôi cần bất cứ ai khác trong cuộc sống này hơn May. Chị ấy không chỉ là một người chị, người bạn thân nhất, mà còn là bạn tâm giao mà tôi có thể tin tưởng nói hết tất cả những bí mật tôi có. Ngay cả khi chúng tôi học các trường đại học khác nhau, mối quan hệ cũng không thể bị phá vỡ. Chúng tôi đã mở lòng phát triển mối quan hệ với những bạn bè khác và dành ưu tiên cho họ nhưng rồi tôi và chị vẫn nói với nhau tất cả mọi thứ, chuyện học hành, bạn bè ở trường cho tới các chàng trai dễ thương chúng tôi thích. Không lâu sau khi cả hai chúng tôi tốt nghiệp đại học và tìm được việc làm, May chuyển tới sống ở đầu kia của Singapore, trong khi tôi ở nhà với cha mẹ nhưng vẫn giữ liên lạc thường xuyên với nhau. Chị ấy ghé thăm chúng tôi vào cuối tuần và cả nhà sẽ đi ăn với nhau. Ảnh minh họa Asiaone. Trong thời gian này tôi đã gặp và yêu Edmund, một chàng trai đến từ London quyến rũ mà tôi đã gặp trong chuyến công tác. Edmund và tôi bắt đầu hẹn hò sau đó vài tuần. Chỉ sau 3 tháng yêu nhau, anh ấy đã cầu hôn tôi. May gặp Edmund trong bữa ăn của gia đình, khi chị ấy về nhà vào cuối tuần. Tôi đã nói với Edmund về người chị sinh đôi của mình nhưng anh ấy không thể phân biệt được hai chị em tôi. Anh ấy thậm chí đã vào trong bếp và đặt tay lên lưng May chỉ để tìm ra đó không phải là tôi. Nhưng May không phiền về việc này và còn nói đùa rằng có lẽ Edmund nên kết hôn với cả hai chúng tôi? Chúng tôi cười cho qua và vào lúc đó tôi không mong đợi mọi thứ sẽ diễn ra như hiện tại. Sau đó, trong những cuộc trò chuyện của chị em tôi qua điện thoại, May thú nhận chị ấy thích Edmund, và không chỉ xem anh ấy như một người em rể. Nghe chị ấy nói, tôi những tưởng mình sẽ sốc và rất buồn nhưng tôi không có cảm giác như vậy. Linh cảm cho tôi biết, May cũng sẽ yêu Edmund như tôi đã yêu anh bởi vì chúng tôi đã có những niềm đam mê giống nhau từ ngày còn nhỏ. Ngoài ra May và tôi không có một bí mật nào, việc chị ấy thẳng thắn không làm tôi ngạc nhiên. Tôi quyết định làm điều không tưởng, thỉnh thoảng tôi đã để May đi hẹn hò thay tôi mà Edmund không biết. Anh ấy không biết chúng tôi không thể chia lìa. Và ngay trong ngày cưới, khi tôi đi ra ngoài để thay chiếc váy thứ hai, May sẽ là người mặc nó đi vào, trong khi tôi đứng giả vờ là chị ấy. Chúng tôi đã có một đám cưới vui vẻ và nhiều người họ hàng không gặp tôi và May nhiều năm qua nên họ không thể nhận ra được sự hoán đổi của chị em chúng tôi. Chúng tôi không bao giờ nói với ai những gì chúng tôi đã làm. Tôi chỉ muốn May được trải nghiệm những ngày quan trọng nhất trong cuộc sống của tôi và tôi đã rất hạnh phúc khi thấy chị ấy khóc trong niềm vui khi Edmund hôn chị. Từ đó về sau, đôi khi May và tôi "chia sẻ" Edmund. Thỉnh thoảng, chị ấy sẽ ăn tối với anh ấy sau khi đi làm về, thay vì đó là tôi. Hoặc họ sẽ đi mua sắm và chị ấy giả vờ là tôi. May và tôi đã hứa với nhau "sống để dạ, chết mang theo" bí mật này, tuyệt đối không để ai được biết. Thỉnh thoảng tôi cảm thấy có lỗi khi phải giữ bí mật với Edmund nhưng màn kịch này đã quá lâu, vì vậy chúng tôi chưa biết nói với anh ấy thế nào. Có lẽ một ngày nào đó chúng tôi phải cho anh ấy biết những việc chị em tôi đã làm. Tôi yêu anh ấy, yêu rất nhiều nhưng tôi còn yêu May nhiều hơn thế. Và hiện tại tôi chỉ muốn chị ấy được hạnh phúc. Bảo Nhiên Theo Asiaone THỂ LOẠI Romance – Fantasy – Drama – HistoricalTÁC GIẢ GaramdalTÌNH TRẠNG Đang Tiến HànhNỘI DUNG Người phụ nữ giàu nhất trên thế giới, Laurentia Aztana, đã thành đạt trong công việc và cả nhan sắc, thế nhưng cuộc đời của cô đã không hạnh phúc. Cô đã phát hiện ra rằng căn bệnh của em gái mình, Erusia, hoàn toàn là điều dối trá, và rằng cô ta đã hợp tác với vị hôn phu của cô để đạt được hết mọi tài sản. Nó là một câu chuyện xảo trá, “Sự phản bội”.Tại thời điểm này, Laurentia đã buộc phải quay lưng lại với nỗi đau và sự hối tiếc, cô đã quay trở lại 11 năm trước lễ đính hôn của cô. Niềm tin của cô dành cho Erusia, tình cảm với hôn phu của mình; tất cả bọn chúng đều có thể xuống địa ngục. Nghe cho kĩ đây, em gái à, giờ chẳng còn cô chị gái tốt nào nữa đâu. Chị thề sẽ thay đổi cuộc đời mình. Thứ nhất là, tôi đã thỏa thuận với người hùng của đế quốc, một người không thể đối phó với đống cặn bã còn sót lại từ quá khứ một cách hợp lý. Ồ,món nợ mà đã bị em phải nhận lấy thật bất công ấy, ta sẽ xử lý nó. Thay vào đó, hãy trở thành người bạn đời của ta. Chap 1 / Chap 2 / Chap 3 / Chap 4Chap 5 / Chap 6 / Chap 7 / Chap 8 / Chap 9 / Chap 10 Suốt hàng chục năm, June và Jennifer Gibbons chỉ giao tiếp với nhau, bị coi là tâm thần và chịu cảnh giam cầm. Tổng cộng, June và Jennifer Gibbons bị giam trong bệnh viện tâm thần gần 12 năm. Đến khi tự do, cặp song sinh với biệt danh "cặp song sinh trầm lặng". cũng chẳng thể có được hạnh phúc viên mãn. June phải và Jennifer Gibbons lúc nhỏ. Ảnh Marine Theatre. June và Jennifer Gibbons sinh ngày 11/4/1963 ở Yemen. June ra đời lúc 8h10, trước Jennifer 10 phút. Bố mẹ cặp song sinh là Aubrey và Gloria, hai người gốc Barbados. Sau khi June và Jennifer ra đời, cả gia đình cùng chuyển đến Anh. Từ nhỏ, bố mẹ đã để ý June và Jennifer rất ít nói, nhiều nhất chỉ khoảng 3-4 từ một lúc. "Ở nhà, chúng có nói chuyện, tạo ra các âm thanh nhưng chúng tôi biết chúng không như những đứa trẻ bình thường", Aubrey kể về các con trong một bộ phim tài liệu của BBC năm 1994. Đi học, June và Jennifer bị bắt nạt vì màu da và tích cách trầm lặng. "Chúng tôi là hai người da màu duy nhất ở trường. Người ta gọi chúng tôi bằng những cái tên xấu xí, thậm chí kéo tóc chúng tôi", June kể lại vào năm 1998. Để né tránh sự phán xét từ những bạn học da trắng, hai chị em ngừng giao tiếp mắt với người khác. Họ cũng ngừng nói chuyện, kể cả với bố mẹ và anh chị, chỉ mở miệng lúc ở riêng trong phòng ngủ trên lầu. Aubrey và Gloria đôi lúc nghe tiếng hai con trò chuyện, nhưng bằng thứ ngôn ngữ không ai hiểu. Do công việc của bố khiến gia đình thường xuyên di chuyển, June và Jennifer càng dựa vào nhau. Năm 1974, tại Haverfordwest, họ tiếp tục trở thành mục tiêu công kích, đến mức được phép về sớm 5 phút mỗi ngày. Đi bộ trên đường, hai chị em lúc nào cũng cúi gằm, như thể đang cầu nguyện. Năm 1976, John Rees, nhân viên y tế đến Haverfordwest để tiêm phòng bệnh lao cho học sinh. Giữa những đứa trẻ da trắng, Rees bắt gặp một nữ sinh da màu, trông vô hồn như một con búp bê và không hề phản ứng khi được tiêm. Kế tiếp cô bé này, tới lượt một nữ sinh da màu khác với diện mạo và thái độ y hệt. Về sau, Rees biết đó là June và Jennifer. Nhận thấy hành vi của hai chị em hơi bất thường, ông nhờ bác sĩ tâm thần nhi tới làm việc với June và Jennifer song không thành công. Tháng 2/1977, June và Jennifer trị liệu ngôn ngữ cùng bác sĩ Ann Treharne. Họ không chịu nói chuyện trước mặt Treharne song đồng ý nói vào băng sau khi bác sĩ rời đi. Nhờ những đoạn ghi âm, Treharne phát hiện ngôn ngữ bí mật của cặp sinh đôi được pha trộn giữa tiếng Barbados và tiếng Anh. June và Jennifer còn thay đổi một số âm theo giọng điệu của người Tây Ấn. Treharne cũng nhận thấy đôi lúc, June muốn giao tiếp với bà song bị ánh mắt của Jennifer cản lại. "Jennifer ngồi đó, vô cảm nhưng tôi vẫn nhận thấy sức mạnh từ cô bé", Treharne tường thuật. "Đầu tôi nảy ra suy nghĩ rằng June bị em sinh đôi kiểm soát". Theo đề nghị của các nhà tâm lý, June và Jennifer tới học ở Trung tâm Giáo dục Đặc biệt Eastgate. Họ tiếp tục quá trình trị liệu nhưng không có gì thay đổi. Do vậy, các nhà tâm lý đề nghị chia tách cặp song sinh 14 tuổi Jennifer lưu lại Eastgate còn June sang Học viện Thiếu niên St. David cách đó 30 dặm. June và Jennifer từng tưởng tượng ra cảnh xa nhau. Đến lúc điều này thành sự thật, cặp sinh đôi hoảng loạn. June và Jennifer la hét, lao vào đuổi bắt và đánh nhau. Đến lúc bình tĩnh, họ gọi điện cho các chuyên gia ở Eastgate, hứa sẽ trò chuyện nếu được phép sống cùng nhau. Thế nhưng, đó chỉ là lời nói dối, cặp song sinh vẫn im lặng. Tháng 3/1978, việc chia tách diễn ra. Ở St. David, June rơi vào tuyệt vọng đến mức cứng đờ người, phải nhờ hai nhân viên khiêng ra khỏi giường. Đã có những cặp song sinh khỏe mạnh hơn nhờ sống xa nhau. Tuy nhiên, điều đó không xảy ra với June và Jennifer. Dù khát khao tồn tại riêng biệt, họ cũng không thể sống thiếu người kia. Nỗ lực chia ly thất bại, June trở lại Eastgate, đến mùa đông 1979 rời trường cùng Jennifer. Về nhà, hai chị em không còn xuống ăn cơm với gia đình mà dùng bữa trong phòng. Họ chỉ chơi với búp bê, không nói chuyện với ai ngoại trừ em gái Rosie. Nếu cần giao tiếp, June và Jennifer viết lên giấy. Ví dụ "Chúng con muốn xem phim lúc 19h tối nay. Vui lòng để cửa mở". June phải và Jennifer lúc trưởng thành. Ảnh face2faceafrica. Giáng sinh năm 1979, June và Jennifer được mẹ tặng hai cuốn sổ bọc da màu đỏ có khóa. Họ bắt đầu đam mê viết lách và cho ra đời nhiều tác phẩm. June viết tiểu thuyết về một cậu thiếu niên ở Malibu mơ tưởng mình sống ở nơi khác. Còn Jennifer sáng tác hai câu chuyện một về chàng trai suy tim được bác sĩ chuyển linh hồn vào con chó, một về nhóm thanh niên thành thị bị ám ảnh bởi điệu disco. Truyện của June được đăng trên tạp chí, Jennifer thì bị từ chối. Dù vậy, họ vẫn tiếp tục viết lách, nuôi mộng nổi tiếng, thậm chí dành thời gian thảo luận việc chụp ảnh chân dung để in lên bìa sách. Ngoài những tác phẩm văn học, June và Jennifer còn ghi lại cảm xúc về người kia. "J. và tôi có mối quan hệ vừa yêu vừa ghét", June bộc bạch. "Em ấy nghĩ tôi yếu đuối. Em ấy không biết tôi sợ em ấy thế nào. Tôi muốn mạnh mẽ hơn để tách khỏi em ấy". Jennifer thì thổ lộ "J. không phải chị sinh đôi thực sự của tôi. Chị sinh đôi của tôi đáng lẽ phải sinh cùng giờ, có cùng ý kiến, ước mơ, tham vọng và cả những thất bại với tôi chứ". Jennifer không chịu được sự khác biệt. Cô cho rằng sinh đôi phải giống nhau hoàn toàn nhưng kết quả kiểm tra tâm lý chỉ ra hai chị em có khả năng khác nhau, nhân cách cũng khác nhau. Không lâu sau đó, June và Jennifer hướng cảm xúc tiêu cực của mình vào những người xung quanh. Họ trộm xe đạp, phá chuông và đột nhập trái phép. Ngày 8/11/1981, hai chị em bị bắt lúc đang định đốt cháy một trường đại học. Suốt 7 tháng, June và Jennifer bị tạm giam cùng nhau. Đối với họ, đây là cực hình. Hai chị em không chịu nổi nhau và mong người kia biến mất để không phải sống trong thế giới song sinh. "Chúng tôi trở thành kẻ thù của nhau", June thừa nhận. Mùa xuân năm 1982, bác sĩ tâm thần William Spry đến đánh giá tình trạng cặp song sinh. Ông kể "Sau hai buổi đầu im lặng, họ đồng ý nói chuyện qua điện thoại và cuối cùng là trước mặt tôi. Nhưng cứ một người bắt đầu mở miệng là họ lao vào cào cấu nhau. Y tá phải vào can". Bác sĩ Spry chẩn đoán June và Jennifer bị rối loạn nhân cách, cần tới Broadmoor - bệnh viện tâm thần chuyên dành cho tội phạm ở Anh. Tháng 5/1982, theo lời khuyên của luật sư, hai chị em nhận tội trộm cắp và đốt phá. Ở tuổi 19, khát khao kết hôn và sinh con, June và Jennifer lãnh án nhập viện Broadmoor vô thời hạn. Đến bệnh viện, cặp song sinh rơi vào khủng khoảng tinh thần. June định tự tử còn Jennifer tấn công một y tá. Hai chị em bị đưa vào hai khu riêng biệt, không được gặp nhau suốt thời gian dài và bị tiêm thuốc chống loạn thần dù các bác sĩ ban đầu hứa không dùng. Gia đình cũng ít đến thăm họ. "Chúng tôi đã bị lãng quên rồi", June nói. Hết năm này qua năm khác, June và Jennifer vẫn không được xuất viện. Cứ mỗi lần xem xét hồ sơ, các bác sĩ lại kết luận họ phải lưu lại thêm 1-2 năm nữa. "Chúng tôi phải sống trong địa ngục gần 12 năm chỉ vì không nói chuyện. Chúng tôi mất hy vọng và bị mắc kẹt", June đau đớn. Marjorie Wallace, lúc đó là phóng viên của tờ Sunday Times, biết đến câu chuyện về June và Jennifer thông qua người quen. Bà nhiều lần đến thăm cặp song sinh và được Aubrey và Gloria tin tưởng giao hết những cuốn nhật ký của các con. Thông qua những câu chuyện trong nhật ký, Wallace nhận ra June và Jennifer không hề tâm thần. Họ chỉ là những cô gái cô đơn và không có tự do. Viết lách, đối với họ, chính là một cách giải thoát. Cặp song sinh cùng nhà báo Wallace năm 1993. Ảnh The New Yorker. Ngày 9/3/1993, June và Jennifer được thả khỏi Broadmoor và chuyển tới Bệnh viện Caswell, nơi an ninh ít nghiêm ngặt hơn. Trên xe bus, Jennifer ngả đầu vào vai chị sinh đôi, thì thầm "Cuối cùng chúng ta cũng được ra ngoài". 12 tiếng sau, Jennifer qua đời vì đột nhiên viêm cơ tim không rõ lý do. Đến nay, nguyên nhân cái chết của cô vẫn chưa có lời giải đáp. Năm 1994, June chính thức được trả tự do. Cô uống thuốc mỗi ngày, có thể nói chuyện dù đôi lúc gây khó hiểu. Cứ thứ ba, June lại đến thăm mộ em gái. Trên ngôi mộ của Jennifer có khắc một bài thơ của June "Chúng ta từng là hai Hai chúng ta là một Chúng ta không còn là hai Vì suốt đời là một Hãy yên nghỉ". Tim Thomas, một nhà tâm lý từng làm việc với June và Jennifer nhận định bi kịch của hai chị em xuất phát từ nạn phân biệt chủng tộc. "Các chuyên gia đã dán nhãn cho những đứa trẻ ấy. Làm sao bạn có thể đánh giá ai đó là tâm thần chỉ vì bạn không thể giao tiếp với họ chứ? Nếu June và Jennifer là người da trắng thuộc tầng lớp trung lưu, mọi chuyện có lẽ đã khác", ông phân tích. Wallace lại nhận định June và Jennifer bị ràng buộc quá mạnh mẽ về cảm xúc, tâm lý. Họ vừa muốn gắn bó vừa khát khao tách rời nên rơi vào vòng luẩn quẩn. Theo Wallace, trải qua chuỗi ngày bị giam cầm, cặp song sinh đã thỏa thuận rằng một trong hai phải chết để người kia sống và trò chuyện bình thường. Vài ngày sau khi Jennifer mất, Wallace tới thăm June và nhận thấy tâm trạng người chị "rất kỳ lạ", vừa đau khổ vì mất em nhưng cũng nhẹ nhõm vì được tự do. "Jennifer đã từ bỏ mạng sống cho tôi và giờ tôi phải sống cho cả hai", June nói. Hiện June sống ở London, gần nhà bố mẹ và em gái Rosie. Minh Trang Theo The New Yorker

người chị sinh đôi của tôi không tin điều đó